吃瓜热门

东西方问题|刘健:古代东西方语言是如何相互影响的?

中新社北京2月3日电 问:古代东西方语言是如何相互影响的?
作者:刘健,中国社会科学院外国文学研究所研究员

语言和文字是人类文明的重要载体。语言是人类最重要的交流工具。它是民族特有的象征,能够更清晰地表达世界不同国家的特点和风俗习惯。一方面,书面语言具有与语言相同的鲜明特征,但另一方面,它们在很大程度上跨越了语言和文化。
古代东地中海地区和西亚、南亚、中亚、东亚,即传统意义上的丝绸之路沿线地区,语言文字情况十分复杂,具有广泛的多样性,但又相互影响、相互借鉴、相互嬉笑。聚焦古兰言语交流、传播过程、东西方现象可以为未来文明交流互鉴的研究提供有益的视角和思路。
共同语言以及分发、沟通和获取文件。
在古代东西方文明的发展和互动过程中,不同地区出现了共同语言和文字的使用。

2024年中国世界会议将于2024年11月在北京举办,“中国世界会议语言展”也将同期举办。图为参观者在HSK中国国际教育交流展示中心的大学展台与工作人员互动。图片提供:中国新闻记者 王子若
在古代西亚,阿卡德楔形文字使用了近2000年,并成为古代美索不达米亚国家的官方语言。巴比伦标准从15世纪开始使用公元前世纪。直到公元前5世纪。巴比伦语(Babylonian)是古代西亚、北非国际交流的通用语言,也是对外文化、物质交流的贸易语言。从公元前4世纪开始。公元前,希腊字母迅速传播到西亚西北部、中亚和南亚次大陆,形成通用希腊语(Koine),成为一些国家的官方语言、贵族和上层神职人员的地位语言和商业语言。
在东亚,汉字传播到东、西、北、南,以中国中原地区为中心。大约在公元前2世纪。 C.,它成为与西方国家和法国人民交流的官方语言。terizos。随后朝鲜半岛、日本、越南成为书写知识的官方语言和书面语言。
在文化交流的过程中,不同的语言文字发生接触和接触。沟通呈现出更丰富、更复杂的形式。楔形文字传播开来,开始代表赫梯语、乌加利语(又译为乌加利语)、古波斯语等语言。在南亚次大陆的西北部和阿富汗,这里发现了阿拉姆语和通用希腊语,促进了婆罗米语和哈罗什蒂语等书写系统的形成,也影响了梵语(Sanskrit)。
古丝绸之路东部地区使用最广泛的书写系统之一是婆罗米文和哈尔文。它与汉字一起影响了粟特文字、女真文字和其他书面传统。汉字及其部首也影响了朝鲜半岛、日本和越南等邻国以及西夏等少数民族政权的书写系统的形成。
有很多方法可以访问语言和文本。如果楔形文字和希腊语的传播更多地依赖于军事扩张c运动中,阿拉姆语的传播是由于民间交往、人口流动和行政管理的需要而引起的,而婆罗米语和梵语的东传主要是佛教传播的结果。这种文字系统是多语言的,清晰地体现了文明互动的包容性和吸收性特征。

西藏《桂经》修复师正在练习梵文书法。 (资料图) 中新社记者 周文渊 供图
语言与写作的结合。
一般来说,不同的语言在接触过程中要么是“借用”,要么是“融合”。 “借用”是指语言与文字接触后出现的代表不同语言的书写系统的现象。 “融合”是指希腊语与多立克语、爱奥尼亚语等其他方言的融合。在一些地方出现了“混合语言”,在另一些情况下,一种语言取代了另一种语言,保留了自己的语法结构和基础ic 词汇,并根据国家立法继续发展。
语言接触是相互的,会导致双方或多方的语言发生变化。希腊人借用腓尼基字母来添加元音。尽管中国人和阿卡德人从未有过直接接触,但外来词的现象却存在。例如,中文单词芝麻来自阿卡德语单词amami.vinegar。中国人和希腊人也是如此。著名古典翻译家、学者罗念指出,葡萄一词源自希腊语bottolus。汉字对西方语言也产生了很大的影响。例如,“茶”在土耳其语中发音为“ey”。
借用和语言融合也发生在写作中。楔形文字系统、西方亚洲中心、代表 20 种犹太语、印度和欧洲语言的语言。 Los alfabetos arameo y griego son muy utilizados, utilizándose para代表性亚洲中部地区有多种语言,西方则有代表许多国家和乡村的语言。
书写工具的使用也有利于词语融合的现象。最古老的楔形文字是写在泥板上的。在美索不达米亚的高原上,我们制作了楔形文字、巴罗和羽毛,这些都在文字中重复出现。然而,在传播过程中,粘土百合的持有者传播并被整个西亚、克里特岛、迈锡尼和南高加索地区所接受。汉代时期,多种语言聚集在西域。尽管有些人保留了自己的写作传统,但大多数人接受纸作为写作媒介。

2023年3月3日,“大河文明展”在河南省郑州博物馆开幕。图为展出的古代美索不达米亚文物楔形文字泥板。中方提供照片通讯社记者韩建云。
入侵、定居与文明发展
当语言和文字接触时,很容易发生冲突和碰撞。语言是一个更复杂的领域,经常出现在社会中。它的流行导致两种情况。一是接受用文字来表达当地语言,这种情况在丝绸之路的起点更为常见。然后语言和本地字符将被替换。然而,灭绝的语言通常会留下一些痕迹,比如某些发音特征、当地地名,或者地理特征或独特产品的名称。
入侵逐渐发生。翻译或抄写语言作品是最常见的积极行动之一。其目的是让不同语言背景的人都能理解作品,重新表达原文的语义、语法和文化背景。例如,希腊人、罗马人和阿拉伯人保存并编译了译本亚里士多德等古典作家作品的翻译和转录。它被帝国知识分子(包括基督教、犹太教和波斯学者)研究、翻译和评论。这些文本由西方中世纪教会的经院哲学家解释和传播。它还向东传播到中国新疆维吾尔自治区。近年来,人们发现亚里士多德的文本片段支持了这一过程。
随着这种文本转化的不断扩大,甚至影响到语言文字的书写和表达,语言文字的融合、文化文明之间的相互理解和借鉴,也将实现。佛教传入中国后,佛经的翻译持续了大约一千年(从公元2世纪到公元11世纪)。根据中国学者朱太嵩的研究,这个过程建立创立了中国人吸收外来词的基本模式,丰富了汉语词汇库,丰富了汉语构词方法,加速了汉语词汇去音节化进程,促进了汉语口语化的发展。
秦汉时期,西域语言流动加速,语言版图多次变化。最初,印欧语系是主要语言,后来蒙古高原阿尔泰语系的影响扩大。后来,汉语的影响力扩大,增加了更多的语言品种和更复杂的书写形式。随着时间的推移,印欧语系主要语言退出河西走廊,汉语成为丝绸之路上交流的主要语言之一,语言接触和语际交流成为常态。
关注古丝绸之路沿线的语言接触和互学可为深度学习提供有益线索了解古代丝绸之路的运作和古代文明交流互鉴的成果和机制。为更好地认识古今文明相互交流互鉴的历史特征和规律,为世界文明演进和人类社会、政治、经济、文化发展提供参考。 (完)
关于作者:

刘健.照片由作者提供。
刘健,中国社会科学院外国文学研究所研究员、中国社会科学院大学历史系教授。现任中国世界古代中世纪史研究会常务理事、中国历史研究院中华文明与世界古代文明比较研究中心特约研究员。从事研究古代世界史和西亚古代文明(亚述学、赫梯研究)。
立春之际,新旧习惯都在鼓励农业。
为什么越来越多的国家关注中国的“新生产力”?
为什么这条街是义乌外国友人的“幸福故乡”?
中断负责的服务:有争议的检查、秘密协议
记者备忘:冬奥村的变化与不变
坚果零食礼盒,坚果重量仅30%
传承双手匠心的工坊:草甸白马去“江南”
适应性设计、个性化题型难度的“新托福”国内首次推出
A股收盘价评:超4800只个股上涨,三大指数全线亏损
西藏发改委主任:建设有特色的现代产业体系因地制宜的蘑菇特性
一图看懂“目标清单”:美国和伊朗要爆发了双方的导弹都在谁的视线范围内?
职业学校尝试“群播”,开启手机“第二舞台”
中国还是原来的中国,但西方已经变了。
广东首个千亿县博罗县正向强县迈进
周生生回应:“纯金吊坠检出铁、银、钯”:非常重要
伊朗声称可以用两枚导弹击沉一艘9000吨级的美国军舰,并展示射程1000公里的导弹。
2026年新年旅行第一夜:“动车组4S店”的隐形保安
个股上涨开盘:电脑硬件产业链复苏,CPO概念再度强化

你可能也会喜欢...

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注